Re: Bitcoin client and website translation

I updated the SVN with changes to support translation.  Translatable strings are all enclosed in _(“”), and we’re using UTF-8 on all platforms.

When the program runs, it looks in the directory of the EXE for the file: locale\<langcode>\LC_MESSAGES\

<langcode> is the two letter code of the language your OS is set to, like “de” or “nl”.

On Linux, it also looks for:
(are there other standard places it should look on linux?)

Here’s a quick walkthrough using poedit to make a .po and .mo file:

– Download the bitcoin sourcecode from SVN
– In the trunk directory, mkdir locale\<lang>\LC_MESSAGES
– In poedit, File->New catalog->Paths tab
– Click the “New item” dotted rectangle button
– Put “../../..” and MAKE SURE TO PRESS ENTER to add the path
– Click OK
– Save the file as “bitcoin.po” in the LC_MESSAGES directory you made
– It should then scan the sourcecode and find about 170 strings
– If it didn’t find anything, check Catalog->Settings->Path tab, make sure the “../../..” was added

When you’re done translating, commit both bitcoin.po (the editable catalog file) and (compiled data used by the program).

165,044 total views, 6 views today